A koreai nyelv külföldiek számára történő oktatása során számos hallgató küzd a ’이/가’ (i/ga) jelzőnév és a ’은/는’ (eun/neun) segédszó pontos használatával. Ez a probléma még a közép- és felsőfokon is gyakran előfordul. Ennek oka az eddigi hiányos és nem megfelelő tananyag. Azonban a közelmúltban számos kutató erőfeszítéseinek köszönhetően a régi és új információ jelzésének elemzése lehetővé teszi a ’이/가’ és ’은/는’ helyes használatát.
Most pedig részletesen megvizsgáljuk, hogy mi a régi és az új információ, és hogyan történik a jelölés elemzése.
1. Régi és új információ:
1) A régi információ (舊情報) már ismert információ, amelyet akkor használunk, ha a másik fél már ismeri az információt.
2) Az új információ (新情報) akkor használatos, ha egy információt először említenek, vagy viszonylag új a hallgató számára.
3) Példa a régi információra:
은/는 (főleg régi információknál): A már ismert információ hangsúlyozására vagy a beszélgetés folytonosságának fenntartására szolgál.
Példa: "A fa nagy." (A fa már ismert információjának hangsúlyozása)
4) Példa az új információra:
이/가 (főleg új információknál): Valaminek a meghatározására vagy hangsúlyozására szolgál.
Példa: "A fa nagy." (Új információ átadása: a fa)
Nézzük meg konkrétan az új és régi információ jelölésének elemzését.
2. Régi és új információ jelölésének elemzése
1) Régi információ jelölésének elemzése
"Korea Ázsiában található."
☞ Már ismert információ, Korea földrajzi elhelyezkedésének leírása.
"Az osztályunkban a diákok együtt vannak."
☞ Már ismert információ, az osztályban lévő diákok hangsúlyozása.
☞ A ’는’ segédszó használata azt jelzi, hogy a már ismert tényre, azaz az "Én tizenéves vagyok" információra helyezzük a hangsúlyt.
"Az a ruha jól áll neked."
A ’은’ segédszó használata azt mutatja, hogy a már ismert információ, azaz "az a ruha" értékelését fejezzük ki.
"Én szeretem a macskákat, de nem szeretem a kutyákat."
☞ A ’는’ segédszó használata a már ismert információ, azaz a "macska" hangsúlyozását jelzi.
"Az a film nagyon szórakoztató volt."
☞ A ’는’ segédszó használata a már ismert információ, azaz "az a film" hangulatát fejezi ki.
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert tény, azaz a "nyár" jellemzőjét írja le.
"Az osztályunk jövőre fog érettségizni."
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert információ, azaz az "osztályunk" tartalmát közli.
"Koreában sokféle hagyományos kultúra van."
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert tény, azaz "Korea" jellemzőjét hangsúlyozza.
"Az íróasztal túl magas, nehéz ráülni."
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert információ, azaz az "íróasztal" kellemetlen helyzetét írja le.
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert információ, azaz az "étel" meglétét kérdezi.
"Ez a munka nehéz, szükségem van segítségre."
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert információ, azaz "ez a munka" nehézségét hangsúlyozza.
"A házunk közel van a metróállomáshoz, így kényelmes."
☞ A ’은’ segédszó használata a már ismert információ, azaz a "házunk" elhelyezkedésének előnyét írja le.
2) Új információ jelölésének elemzése
"Új alkalmazott érkezett a céghez."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz az "új alkalmazottra" helyezi a hangsúlyt.
"Ez a hír nagyon örömteli."
☞ Az ’eun’ segédszó használata a hírre vonatkozó új érzelmet, az "örömteli" tényt hangsúlyozza.
"Az újonnan megnyílt kávézó sok ember figyelmét felkeltette."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz az "újonnan megnyílt kávézóra" helyezi a hangsúlyt.
"Ez a film díjat fog kapni."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz "ez a film" elvárását vagy érzését hangsúlyozza.
☞ Az ’eun’ segédszó használata a mai napra vonatkozó új információt, az "új feladat van" tényt hangsúlyozza.
"Ezen a héten utazási tervem van, izgatott vagyok."
☞ Az ’eun’ segédszó használata ezen a héten vonatkozó új információt, az "utazási terv van" tényt hangsúlyozza.
"Ez az anyag új kutatási eredményeket tartalmaz."
☞ Az ’eun’ segédszó használata az anyagra vonatkozó új információt, az "új kutatási eredményeket tartalmaz" tényt hangsúlyozza.
"Új könyvtár nyílt a környéken."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz az "új könyvtárra" helyezi a hangsúlyt.
☞ Az ’eun’ segédszó használata a mai napra vonatkozó új információt, a "havazik" tényt hangsúlyozza.
"Ez a hír nagy sokk volt nekem."
☞ Az ’eun’ segédszó használata a hírre vonatkozó új érzelmet, a "nagy sokk volt" tényt hangsúlyozza.
"Az újonnan fejlesztett alkalmazás sok ember kedvence lett."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz az "újonnan fejlesztett alkalmazásra" helyezi a hangsúlyt.
"Ez a film fel fogja kelteni a figyelmet."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz "ez a film" elvárását vagy érzését hangsúlyozza.
"Sok elsőéves hallgató érkezett, és a campus hangulata felfrissült."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz az "elsőéves hallgatókra" helyezi a hangsúlyt.
"Ma új feladatot kaptam."
☞ Az ’eun’ segédszó használata a mai napra vonatkozó új információt, az "új feladatot kaptam" tényt hangsúlyozza.
"Ezen a héten új projektet kezdünk."
☞ Az ’eun’ segédszó használata ezen a héten vonatkozó új információt, az "új projektet kezdünk" tényt hangsúlyozza.
"Ez az anyag a legújabb kutatási eredményeket tartalmazza."
☞ Az ’eun’ segédszó használata az anyagra vonatkozó új információt, a "legújabb kutatási eredményeket tartalmazza" tényt hangsúlyozza.
"Új technológia bevezetése jelentősen javította a termelékenységet."
☞ Az ’i’ jelzőnév használata az először említett információra, azaz az "új technológiára" helyezi a hangsúlyt.
Megvizsgáltuk a régi és új információ definícióját és jelölésének elemzését. Az eredmények azt mutatják, hogy az ’eun/neun’ segédszó a már ismert információ hangsúlyozására vagy a beszélgetés folytonosságának fenntartására szolgál, míg az ’i/ga’ jelzőnév az először említett információ meghatározására vagy hangsúlyozására szolgál.
Ezek a nyelvi sajátosságok növelik a koreai nyelv kifejezőképességét, és segítik a világos kommunikációt. Ezért a koreai nyelv oktatása során fontos a megfelelő segédszó kiválasztása az adott kontextus alapján, ami a hatékony kommunikáció elengedhetetlen eleme a hallgatók számára.
Eddig külföldieknek tanítottam koreai nyelvet anélkül, hogy pontosan tudtam volna használni a ’(이/가)’ és ’(은/는)’ szavakat. De ez a feladat megmutatta, hogy a régi és új információ megértése segít a ’(이/가)’ és ’(은/는)’ használatában. Úgy gondolom, hogy ez a feladat arra szolgál, hogy terjesszem és tanítsam ezt a koreai nyelvtani ismeretet, és keményen fogok dolgozni, hogy pontosan megtanuljam és helyesen alkalmazzam.
Kim Young-il, „Az ’eun/neun’ és ’i/ga’ jelentésfunkciójának és kontextuális modelljének kutatása a koreai nyelv oktatásához”, Sungsil Egyetem Pedagógiai Karának mesterdolgozata, 2012.
Nemzeti Koreai Nyelvi Intézet, Sejong koreai nyelv 1, Sejong Intézet, 2014
Hwiha, ’-이/가’ és ’-은/는’ összehasonlító kutatása, Incheon Egyetem posztgraduális értekezés, 2010; Choi Dong-ju, ’eun/neun’ és ’i/ga’ előfordulási mintázata, Yeungnam Egyetem posztgraduális értekezés, 2012
Kim Il-gyu, ’A koreai ’-eun/neun’ és ’-i/ga’, mit és hogyan tanítsunk?’, Külföldiek számára koreai nyelv oktatás, 2016