A bejegyzés durumis AI által generált összefoglalója
A „-고 있다” és a „-는 중이다” egyaránt a jelenleg folyamatban lévő cselekvést vagy állapotot jelölik, de a „-고 있다” a folyamatosságot, a „-는 중이다” pedig a folyamatban létet hangsúlyozza.
Mindkét kifejezés az ige után kapcsolódik, és a jelen időt jelöli, de a helyzet folyamatosságától függően választjuk ki a megfelelő kifejezést.
Az 이/가 a tárgyat jelöli, az 은/는 pedig a tárgyat hangsúlyozza, és a főnév sajátosságától függően használjuk őket.
Ⅰ. Bevezetés
A nyelv különböző nyelvtani szabályai a használat és a jelentés tekintetében eltérnek egymástól, de gyakran mutatnak hasonlóságokat is. Ezeket a hasonlóságokat a koreai nyelvben jelenleg széles körben használt két nyelvtani szerkezetben is megfigyelhetjük. Az egyik a cselekvés vagy állapot folyamatát jelölő „-고 있다” és „-는 중이다”, a másik pedig a birtokos személyragként használt „이/가” és „은/는”. Most megvizsgáljuk e nyelvtani szerkezetek jelentését, közös pontjait és különbségeit.
Ⅱ. Tárgyalás
1. A „-고 있다” és a „-는 중이다” hasonlóságai és különbségei
1) „~고 있다”:
A koreai nyelvben a jelen időt jelölő kifejezések egyike. A segédige „고” és a jelen folyamatos időt jelölő „있다” kombinációjával használatos az ige szótő után. A „-고 있다” a jelenleg tartó állapotot vagy cselekvést jelöli, hangsúlyozva, hogy ellentétben a múlttal, a cselekvés jelenleg zajlik.
Például: „나는 요리를 하고 있다.” (Én főzök.) A „하고 있다” azt jelzi, hogy jelenleg főzés közben van. A „나는 동화책을 읽고 있다.” (Én mesekönyvet olvasok.) mondatban azt jelenti, hogy jelenleg mesekönyvet olvas.
A „-고 있다” a múlt folyamatos idejű „-고 있었다”-val is használható. Ez a múltbeli, egy adott időszakban tartó állapotot jelöli.
Például: „그는 그제부터 공부하고 있었다.” (Ő tegnaptól tanul.) A „하고 있었다” azt jelzi, hogy tegnaptól kezdve folyamatosan tanult.
2) „-는 중이다”:
A koreai nyelvben a jelenleg tartó állapotot jelölő kifejezés. Az ige vagy melléknév szótőjéhez kapcsolódik. Ez a kifejezés hangsúlyozza a jelenleg tartó cselekvést vagy állapotot, és azt, hogy az még nem fejeződött be.
Például: „버스가 정비를 받는 중이다.” (A busz karbantartáson van.)
A „받는 중이다” azt jelzi, hogy a busz jelenleg karbantartáson van.
És: „나무가 베이는 중이다.” (A fát vágják.)
A „베이는 중이다” azt jelzi, hogy a fát jelenleg vágják, hangsúlyozva a fa vágásának folyamatát.
3) A „-고 있다” és a „-는 중이다” hasonlóságai:
Mindkettő a jelenleg tartó állapotot vagy cselekvést jelöli.
Az igéhez kapcsolódnak, és hangsúlyozzák a jelenlegi állapotot.
Mindkettő „-고 있다” formát tartalmaz.
Mindkettő azt jelzi, hogy egy tevékenység jelenleg folyamatban van.
Mindkettő hangsúlyozza a jelenlegi cselekvést vagy állapotot.
Mindkettő egy adott időpontban történő eseményt jelöl.
Mindkettő főleg a jelenlegi időben tartó állapotot ír le.
Mindkettő a jelenlegi helyzetre vagy állapotra helyezi a hangsúlyt.
Mindkettő hangsúlyozza a jelenlegi időben zajló cselekvést.
Mindkettő jelzi a helyzet folytonosságát.
4) A „-고 있다” és a „-는 중이다” különbségei:
A „-고 있다” a helyzet vagy cselekvés folytonosságát hangsúlyozza, míg a „-는 중이다” egy adott cselekvés vagy állapot folyamatát hangsúlyozza.
A „-고 있다” a folyamatos és tartós cselekvést vagy állapotot írja le, míg a „-는 중이다” az átmeneti állapotot vagy cselekvést.
A „-고 있다” főleg a folyamatos és ismétlődő cselekvések leírására szolgál, míg a „-는 중이다” az átmeneti cselekvések leírására.
A „-고 있다” a jelenlegi állapot folytonosságát hangsúlyozza, míg a „-는 중이다” azt, hogy egy adott cselekvés vagy állapot jelenleg folyamatban van.
A „-고 있다” a jelenlegi állapot folytonosságát hangsúlyozza, míg a „-는 중이다” azt, hogy egy adott cselekvés vagy állapot jelenleg folyamatban van.
A „-고 있다” főleg a mindennapi cselekvések vagy helyzetek leírására szolgál, míg a „-는 중이다” különleges helyzetek vagy események leírására.
A „-고 있다” a cselekvés vagy állapot folytonosságát jelöli, míg a „-는 중이다” egy adott ideig tartó állapotot hangsúlyoz.
A „-고 있다” a folyamatos állapotot hangsúlyozza, míg a „-는 중이다” egy adott cselekvést vagy eseményt.
A „-고 있다” egy adott helyzetben tartó állapotot jelöl, míg a „-는 중이다” azt, hogy egy adott cselekvés vagy állapot jelenleg folyamatban van.
A „-고 있다” a helyzet vagy állapot folytonosságát jelöli, míg a „-는 중이다” a jelenleg tartó állapotot hangsúlyozza.
2. Az „이/가” és az „은/는” névutók hasonlóságai és különbségei
1) Az „이/가” és az „은/는” névutók hasonlóságai:
Mindkettő a mondat alanyát jelöli vagy hangsúlyozza.
Mindkettő főnév után használatos, és általában az alanyként használt főnevet jelöli.
Mindkettő használható főnévvel együtt a mondatban.
Mindkettő az alany szerepét jelöli.
Mindkettő kiemeli vagy hangsúlyozza az alanyként használt főnevet.
Mindkettő a főnév elé kerül, és segít abban, hogy a főnév fontos szerepet töltsön be a mondatban.
Mindkettő jelöli az alany szerepét, és megmutatja a mondat fő témáját vagy fő cselekvését.
Mindkettő elkülöníti az alanyt, és egyértelművé teszi a kapcsolatát a mondat többi részével.
Mindkettő azt jelöli, hogy a főnév a mondatban milyen cselekvés vagy állapot alanya.
Mindkettő az alany főbb jellemzőit hangsúlyozza.
2) Az „이/가” és az „은/는” névutók különbségei:
Az „이/가” főleg akkor használatos, ha az alany főnév, míg az „은/는” főleg akkor, ha az alany nem főnév.
Az „이/가” főleg tárgyak vagy emberek jelölésére szolgál, míg az „은/는” főleg általános témák jelölésére.
Az „이/가” akkor használatos, ha az alany egy konkrét dolgot jelöl, míg az „은/는” akkor, ha az alany általános dolgot jelöl.
Az „이/가” akkor használatos, ha az alany egy konkrét dolgot jelöl, míg az „은/는” akkor, ha az alany általános dolgot jelöl.
Az „이/가” főleg az alany konkrétságát hangsúlyozza, míg az „은/는” az alany általánosságát.
Az „이/가” főleg korlátozott alany jelölésére szolgál, míg az „은/는” főleg általános alany jelölésére.
Az „이/가” főleg az alany pontos identitását jelöli, míg az „은/는” főleg az alany általános tulajdonságait.
Az „이/가” főleg az alany konkrét tulajdonságait vagy cselekvéseit hangsúlyozza, míg az „은/는” főleg az alany általános tulajdonságait vagy cselekvéseit.
Az „이/가” főleg az alany konkrétságát emeli ki, míg az „은/는” főleg az alany általános tulajdonságait.
Az „이/가” főleg azt tisztázza, hogy az alany mit jelöl. Az „은/는” viszont azt tisztázza, hogy az alany milyen általános tulajdonságokkal rendelkezik.
Ⅲ. Következtetés
A nyelvtani szabályok vizsgálata során mélyebb megértésre tettem szert a „-고 있다” és a „-는 중이다”, valamint az „이/가” és az „은/는” hasonlóságairól és különbségeiről. Különösen a külföldieknek szóló koreai nyelvtanítás során többször tapasztaltam nehézségeket az „은/는” és az „이/가” használatának pontos magyarázatában, de most már értem és el tudom magyarázni e nyelvtani szerkezetek finom különbségeit.
A jövőben ezeket a nyelvtani szerkezeteket pontosabban és hatékonyabban tudom majd elmagyarázni a tanulóknak, hogy pontos és hatékony kifejezéseket használhassanak. Ezáltal hozzájárulhatok ahhoz, hogy a tanulók könnyebben megértsék és használják a koreai nyelvet.
[Irodalomjegyzék]
정해권 (2011), 한국어 문장의 주제와 초점 구조 습득, 국제한국어교육학회.
김재욱 (2003), 외국어로서의 한국어 문법 교육 : 한국어 교육 문법의 제시 원리와 체계를 중심으로, 이중언어학회.
이성난 (2020), 문장유형에 따른 '-고 있다'/ '-어 있다'의 의미 변화 : 서술문과 명령문에 나타나는 의미 대조를 중심으로, 서울시립대학교 일반대학원.
우려경 (2017), 한국어 진행상과 그에 대응하는 중국어 표현에 관한 연구, 국민대학교 일반대학원.